نتایج جستجو برای عبارت :

مهارت‌های لازم برای یک مترجم تخصصی چیست؟

همانطور که در پست قبل با انواع مترجم آشنا شدیم، قصد دارم در این پست از وبلاگ مترجم شو 8 مهارت مهم مترجم حرفه ای را معرفی کنم.
آشنایی کامل با زبان مبدا و مقصد
مترجم باید
ترجمه در رشته تخصصی
مترجم باید 
بی طرفی مترجم
مترجم باید 
مهارت تایپ
مترجم باید به مهارت های کامپیوتری
مهارت نویسندگی
مترجم باید 
وقت شناسی و آن تایم بودن
مترجم باید 
بازخوانی متن ترجمه شده
مترجم باید 
رعایت قواعد نگارشی
مترجم باید 
نتیجه گیری
 
امیدوارم که این مطلب موردپسن
برای اینکه یک متن ترجمه شده از کیفیت مناسبی برخوردار باشد به عوامل و نکاتی بستگی دارد که در ارتباط مستقیم با مهارت مترجم متن است. مترجمین همواره سعی دارند تا کیفیت کار خود را بالا ببرند تا علاوه بر افزایش راندمان کاری خود، باعث افزایش رضایت مشتریان نیز گردند. مترجم بودن به اشتیاق یادگیری مداوم نیازمند می‌باشد. مترجمین باید به‌صورت پیوسته به یادگیری زبان مبادرت ورزند و توجه داشته باشند که یادگیری زبان هیچگاه کامل نمی‌شود.
ادامه مطلب
انشای بسیار زیبای یکی از دوستام، حتما بخونیدش!
مستی به وقت نیمه شب
درست در تکاپو برای یافتنی اوجی دردناک برای این سری که گرمای پرواز بر فراز نوشته را بال بزند و بعد در نقطه ای که انتظارش را ندارید با ترس سقوط آشنا کند.

ادامه مطلب
در هر ورزش مهارت هایی وجود دارد که آنرا زیباتر می کند و اگر بتوان آن مهارت ها را به نحو احسن در بازی پیاده کرد قطعا موفق خواهید بود . مهارت های لازم در ورزش تنیس به سه گروه زیر تقسیم می شود که به شرح هر یک می پردازیم: 
مهارت ضربه ای
مهارت های فیزیکی
مهارت های ذهنی


ادامه مطلب
به منظور تربیت و پرورش انسان های سالم و توانمند و بناگذاری جامعه‌ای پیشرفته و سرآمد، در آموزش‌، برای کودکان ١٥-٩ سال کشور ، محورها و موارد زیر در نظر گرفته می‌شوند:
١- مهارت درست لباس پوشیدن٢- مهارت درست راه رفتن٣- مهارت خوب حرف زدن٤- مهارت حرف خوب زدن٥- مهارت منظم بودن٦- مهارت شعر خواندن٧- مهارت نقاشی کردن٨- مهارت نوشتن٩- مهارت ترانه و دکلمه خواندن١٠- مهارت بهداشت ١١- مهارت کار تیمی١٢- مهارت انتقاد کردن درست١٣- مهارت جرات ورزی و تمرین شجاعت
در پست قبل وبلاگ مترجم شو با روش های ترجمه آشنا شدیم. حالا می خواهیم به معرفی انواع مترجم بپردازیم.
انواع مترجم
مترجم رسمی
مترجمان رسمی، مترجمانی هستند که در سازمان هایی مثل صدا و سیما، گمرک و غیره استخدام می شوند. معمولا این مترجمان تمام وقت جذب شرکت ها می شوند و حقوق ثابت و زمان کاری ثابت در داخل شرکت دارند.
ادامه مطلب
در پست قبل وبلاگ مترجم شو با روش های ترجمه آشنا شدیم. حالا می خواهیم به معرفی انواع مترجم بپردازیم.
انواع مترجم
مترجم رسمی
مترجمان رسمی، مترجمانی هستند که در سازمان هایی مثل صدا و سیما، گمرک و غیره استخدام می شوند. معمولا این مترجمان تمام وقت جذب شرکت ها می شوند و حقوق ثابت و زمان کاری ثابت در داخل شرکت دارند.
ادامه مطلب
فرش‌بافی و قالیبافی یکی از هنرهای دیرین ایرانیان است که افراد زیادی در شهرهای متعددی از کشور مشغول به این هنر هستند. اگر شما می‌خواهید بدانید که چه مهارت هایی برای قالی بافی لازم است ، بهتر است در ادامه این مقاله با ما همراه باشید تا مهمترین این مهارت‌ها را برای بافت فرش دستباف با یکدیگر بررسی کنیم.
ادامه مطلب
اینكه سلاح فروخته شده دراثرتعویض محل فروش یامدت زمانی بالاارزش بالایی میافت برای دونالدوحشت آفرین بود.
اوهمیشه ازیادآورشدن عبارت كاغذفاقدارزش واهمه نداشت.معاهدات اسلحه وغیره بیشترزیان نصیبش میكردند.
امكان داشت كشورهاسلاح هارامهندسى معكوس كنند.ازآن جهت تحمیل قوانین استفاده كنندیاازآن بعنوان جانشین طلاودلاراستفاده كنند.
فكراوسراسرسودآورى نداشت دركل بروزبودن همه سلاح هادركشورهاراخواستارنبود.
سرفصل مطالب:
مهارت خود آگاهیمهارت همدلیمهارت حل مسئله
مهارت خود آگاهیمهارت تصمیم گیریمهارت کنترل خشممهارت تفکر خلاقمهارت تفکر نقادانهمهارت ارتباط موثرمهارتهای بین فردیمهارت مدیریت هیجاناتیمهارت افزایش اعتماد به نفس
 
رول پلی تمامی بازیها و تکنیکهای آموزشی

اهداف آموزش








آموزش کلیه مهارتهای  ده گانه زندگی کودکان و نوجوانانآموزش تکنیکها و بازی های لازم  جهت آموزش مربیگری



    برای درخواست  کارگاه موردنظر  در روانشناسی لطفا اینجا
سلام
شما با توجه به تجربیاتی که دارین چه مهارت هایی رو خیلی مهم میدونید که حتما لازمه یک نفر در طول زندگیش یاد بگیره؟، حالا در هر زمینه ای.
مثلا مهارت های روابط اجتماعی، کسب و کار، شغلی، مهارت های لازم برای تشکیل زندگی مشترک و ازدواج، مهارت های تحصیلی و هنری و ... .
در هر سنی که هستید اگر به عقب بر می گشتید چه چیزهایی رو به عنوان مهارت سعی میکردید یاد بگیرید یا همین الان تلاش میکنید برای یادگیریش؟
اگر مایل بودید دلیلش رو هم ذکر کنید، و لطفا بفر
در وبلاگ مترجم شو قصد دارم به آموزش فنون ترجمه انگلیسی به فارسی بپردازم. و در اولین پست می خواهم به معنای ترجمه و مترجم بپردازم و در پست های بعدی با مقدمات و نکات مهم تر رشته مترجمی زبان انگلیسی آشنا شویم.
پس با این مطلب همراه باشید. لطفا نظرات ارزشمندتان را با من به اشتراک بگذارید و در نظرسنجی به این مطلب امتیاز دهید.
مقدمه
از ابتدای تاریخ بشر ترجمه یکی از مهم ترین نیازهای انسان بوده است. ما به کمک فن ترجمه می توانیم بین فرهنگ های مختلف ار
استخدام مترجم 
ما در دارالترجمه رسمی پارسیس همواره قادریم با استفاده از آزمون های تخصصی مترجمین بسیاری را به نیروی خود در دپارتمان ترجه اضافه کنیم 
ما در سایت دارالترجمه رسمی پارسیس فرم مکانیزه استخدام را ایجاد کردیم تا مترجمین بتوانند از طریق آن رزومه و اطلاعات شخصی را ارسال فرمایند .
خانواده مجموعه ای متشکل از زن، شوهر، فرزندان و در برخی مواقع مادربزرگ ها و پدر بزرگ ها است. اگر اعضای یک خانواده بخواهند که خودشکوفا و با اعتماد به نفس بوده، همچنین بتوانند در خارج از محیط خانه در اجتماع نیز موفق باشند، لازم است، هنر همزیستی، مهارت های برقراری ارتباط با یکدیگر را یاد بگیرند.کانون اصلی خانواده را مرد و زن  تشکیل می دهد، مهم ترین وظیفه در هدایت خانواده به سمت و سوی موفقیت را دارند. پس زن و شوهر باید مهارت های برقراری ارتباط هم
مهارت‌های اجتماعی کودکان به آن‌ها اجازه می‌دهد ارتباط لذت‌بخش‌تری با هم‌سن‌وسالان خود داشته باشند. اما مزایای آموزش مهارت‌های اجتماعی به کودکان بیش از این است. بچه‌هایی که مهارت اجتماعی بیشتری دارند احتمال موفقیت بیشتری هم در جامعه دارند.
ادامه مطلب
شاید این روزا نام طرح ایران مهارت به گوشتان خورده باشد...
اگر هنوز درباره شرایط اجرای این طرح مفید در مدارس اطلاعی ندارید پیشنهاد می کنم مقالات زیر را مطالعه نمایید:
"طرح ایران مهارت چیست؟"
"آموزشگاه مجاز ایران مهارت"
"برگزاری طرح ایران مهارت در مدارس"
"مدارس مشمول طرح ایران مهارت"
پاورپوینت کسب مهارت های لازم برای یک بیان موفق ؛هدفمند و تاثیر گذار را فن بیان گویند - 50 اسلاید

پاورپوینت کسب مهارت های لازم برای یک بیان موفق ؛هدفمند و تاثیر گذار را فن بیان گویند پاورپوینت کسب مهارت های لازم برای یک بیان موفق ؛هدفمند و تاثیر گذار را فن بیان گویند پاورپوینت کسب مهارت های لازم برای یک بیان موفق ؛هدفمند و تاثیر گذار را فن بیان گویند پاورپوینت کسب مهارت های لازم برای یک بیان موفق ؛هدفمند و تاثیر گذار را فن بیان گوی
نویسنده: Alison Green /مترجم: مریم مرادخانی /منبع: the Cut : مشاور عزیز، یک ماه پیش از کارم استعفا دادم و حالا دنبال کار جدید هستم. بلافاصله بعد از استعفا، فایل رزومه‌ام را که مدت‌ها از نوشتنش می‌گذشت اصلاح و به‌روز‌رسانی کردم. سعی کردم تمام نکات رزومه‌نویسی را رعایت کنم. اما شنیده‌ام که بد نیست در کنار رزومه، یک نامه معرفی هم به کارفرماها بفرستیم. اصلا نامه معرفی چیست و چطور باید آن را نوشت؟
پاسخ: دوست عزیز، نامه معرفی سندی است که در کنار رزومه ارس
نکات مهم در ترجمه مقاله چیست : ترجمه مقاله
اولین قدم برای به چاپ رساندن مقاله خود در مجلات معتبر است . اگر شما
اشنایی کامل با زبان مقصد ندارید می توانید مقاله خود را به دست مترجمان
حرفه ای موسسه ترجمه آبنوس
قرار دهید .این موسسه متشکل از مترجمان حرفه ای و با سابقه می باشد که
مقاله شما را به صورت کاملا روان ترجمه میکند و با پشتکار فراوان توانسته
است اشتباهات احتمالی در ترجمــه متن را به حداقل برساند.
نکات مهم در ترجمه مقاله چیست
آشنا بودن به
6 مهارت های اضافی هر برنامه نویس باید داشته باشد
PHP در حال حاضر داغ است، اما تعداد زیادی از مردم در توسعه PHP وجود دارد. اگر بخواهید آن را به عنوان یک توسعه مستقل پی اچ پی بدانید، باید بیش از PHP فقط بدانید. در اینجا شش مهارت ضروری دیگر لازم است که به عنوان یک توسعه دهنده پی اچ پی موفق شوند.
1. جاوا اسکریپت، HTML و CSS
ادامه مطلب
مهارت های ارتباطی و فن بیان در هر کسب و کاری اهمیت بسزایی دارد. اما در برخی از مشاغل نیاز به این مهارت ها کمی بیشتر احساس می شود. مثلا در حرفه ای مانند بازاریابی نیاز به داشتن مهارت های ارتباطی افزایش می یابد. همچنین فن بیان در بازاریابی به خصوص بازاریابی های آنلاین و حضوری نقش زیادی دارد.
ادامه مطلب
ترجمه مقاله آلمانی 
تکنیت ترجمه آلمانی آن هم از روی مقالات تخصصی برای ذخیره اطلاعات جدید شامل کلمات , تلفظ ها  و ساختار متون بسیار موثر است , اگر تکنیک ترجمه تخصصی آلمانی برای مترجم آلمانی یک تکنیک منحصر به فرد باشد اطمینان حاصل میشود که ترجمه مقاله آلمانی شما به نحو احسن , دقیق و سلیس اجار می شود .
فرآیند ترجمه کار سادی ای نیست اینکه میبیند برخی افراد در فرآیند سفارش ترجمه زمانبندی دقیق را اعلام میکنند نشان دهنده این که متون و مقاله شما توسط
امروزه علی رغم ایجاد تغییرات عمیق فرهنگی و تغییر در شیوه های زندگی، بسیاری از افراد در رویارویی با مسائل زندگی فاقد توانایی های لازم و اساسی هستند و همین امر آنان را در مواجه با مسائل و مشکلات زندگی روزمره و مقتضیات آن آسیب پذیر نموده است. مهارت های زندگی، مهارت هایی هستند که برای افزایش توانایی های روانی – اجتماعی افراد آموزش داده می شوند و فرد را قادر می سازند که به طور موثر با مقتضیات و کشمکش های زندگی رو به رو شود.
ادامه مطلب
امروزه علی رغم ایجاد تغییرات عمیق فرهنگی و تغییر در شیوه های زندگی، بسیاری از افراد در رویارویی با مسائل زندگی فاقد توانایی های لازم و اساسی هستند و همین امر آنان را در مواجه با مسائل و مشکلات زندگی روزمره و مقتضیات آن آسیب پذیر نموده است. مهارت های زندگی، مهارت هایی هستند که برای افزایش توانایی های روانی – اجتماعی افراد آموزش داده می شوند و فرد را قادر می سازند که به طور موثر با مقتضیات و کشمکش های زندگی رو به رو شود.
ادامه مطلب
خلاقیت نعمتی است که همه کودکان با آن متولد می‌شوند. بیش از ۹۰درصد کارهای کودکان خلاقانه است و همین کارهای کوچک همراه با خلاقیت و پشتکار است که باعث می‌شود کودکان به سرعت تمام مهارت‌هایی را که برای زندگی آینده‌شان لازم است، فراگیرند.
حفظ تعادل، یادگیری مهارت‌های حرکتی، راه رفتن و حرف زدن از جمله مهارت‌هایی است که کودک در چند سال اول زندگی خود به آنها مسلط می‌شود.
ادامه مطلب...
نکات مهم در ترجمه مقاله چیست : ترجمه مقاله
اولین قدم برای به چاپ رساندن مقاله خود در مجلات معتبر است . اگر شما
اشنایی کامل با زبان مقصد ندارید می توانید مقاله خود را به دست مترجمان
حرفه ای موسسه ترجمه آبنوس
قرار دهید .این موسسه متشکل از مترجمان حرفه ای و با سابقه می باشد که
مقاله شما را به صورت کاملا روان ترجمه میکند و با پشتکار فراوان توانسته
است اشتباهات احتمالی در ترجمــه متن را به حداقل برساند.
نکات مهم در ترجمه مقاله چیست
آشنا بودن به
خوب در راستای اینکه دیگه با یک روش جلو نمیرم که باز مشکلی برای پیش نیاد
رفتم برای اماده کردن مدارک ویزای جستجوی آلمان
مدارک مورد نیاز
1 .فرم درخواست برای اقامت بلند مدت که می توانید فرم از لینک زیر دانلود کنید
این فرم باید تکمیل بشه و امضا بشه2. عکس گذرنامه ای3. مدرک تحصیلی ایران (مهر مترجم، مهر دادگستری، مهر امور خارجه)4. تایید مدرک تحصیلی ایران (در صورت نیاز)5. رزرو هتل برای تایم اولیه اقامت یا دعوتنامه از دوستان6. مدرک زبان انگیسی یا آلمانی (در
در وبلاگ مترجم شو قصد دارم به آموزش فنون ترجمه انگلیسی به فارسی بپردازم. و در اولین پست می خواهم به معنای ترجمه و مترجم، انواع ترجمه و تفاوت آنها بپردازم و در پست های بعدی با مقدمات و نکات مهم تر رشته مترجمی زبان انگلیسی آشنا شویم.
پس با این مطلب همراه باشید. لطفا نظرات ارزشمندتان را با من به اشتراک بگذارید و در نظرسنجی به این مطلب امتیاز دهید.

مقدمه
از ابتدای تاریخ بشر ترجمه یکی از مهم ترین نیازهای انسان بوده است. ما به کمک فن ترجمه می تو
در وبلاگ مترجم شو قصد دارم به آموزش فنون ترجمه انگلیسی به فارسی بپردازم. و در اولین پست می خواهم به معنای ترجمه و مترجم، انواع ترجمه و تفاوت آنها بپردازم و در پست های بعدی با مقدمات و نکات مهم تر رشته مترجمی زبان انگلیسی آشنا شویم.
پس با این مطلب همراه باشید. لطفا نظرات ارزشمندتان را با من به اشتراک بگذارید و در نظرسنجی به این مطلب امتیاز دهید.

مقدمه
از ابتدای تاریخ بشر ترجمه یکی از مهم ترین نیازهای انسان بوده است. ما به کمک فن ترجمه می تو
مشاور عالی و سخنگوی قرارگاه مرکزی مهارت آموزی:
بنا به گفته فرمانده قرارگاه مهارت آموزشی از سال ۱۴۰۱ صدور کارت پایان خدمت بدون داشتن مهارت ممنوع می‌شود.
همه سربازان باید ۵ نوع آموزش عمومی و اجتماعی، امداد و نجات، کسب و کار و حقوقی، سبک زندگی- مالی و فضای مجازی کسب و کار و حداقل یک مهارت منجر به اشتغال را فرا گیرند./ مهر
پنج شنبه ، ۶ آذر ۹۸@IrNews_24
مشاهده مطلب در کانال
من مهارت شنیداریم چون اخرین مهارتیه که دارم روش جدی تر کار میکنم از همه ی مهارت هام ضعیف تره.
یعنی برام متمرکز موندن به مدت ۶ دقیقه خیلی سخته و هرچند اصل مطلبو میگیرم؛ اما بازم به سوالات جزییش پاسخ اشتباه میدم.
با همه ی این ها امروز یک نمره پیشرفت داشتم و بابتش خیلی خوشحالم.
امیدوارم تا روز امتحان به مقدار قابل توجهی پیشرفت کنم ^-^
 
نویسنده: Alison Green /مترجم: مریم مرادخانی /منبع: the Cut : مشاور عزیز، یک ماه پیش از کارم استعفا دادم و حالا دنبال کار جدید هستم. بلافاصله بعد از استعفا، فایل رزومه‌ام را که مدت‌ها از نوشتنش می‌گذشت اصلاح و به‌روز‌رسانی کردم. سعی کردم تمام نکات رزومه‌نویسی را رعایت کنم. اما شنیده‌ام که بد نیست در کنار رزومه، یک نامه معرفی هم به کارفرماها بفرستیم. اصلا نامه معرفی چیست و چطور باید آن را نوشت؟
پاسخ: دوست عزیز، نامه معرفی سندی است که در کنار رزومه ارس
5 روش اصلی در مهارت دارالترجمه
ترجمه یک تجارت روان و پرتحرک است که به طور مداوم در حال تحول است ، زیرا هیچ زبانی هرگز راکد نیست. با پیشرفت در جهان ، هر زبان تغییر می کند و رشد می کند. بنابراین ، هر مترجمی در دارالترجمه  باید در کنار هم رشد و پیشرفت کند ، تا در کار خود مهارت داشته باشد.
در اینجا نکاتی مفید برای  دارالترجمه ها که مترجم حضوری را در دفاتر خود استخدام کرده اند در جهت بهبود مهارت ترجمه آنها ارائه می دهیم .
 
مهارت در خواندن برای ترجمی
پولیش و واکس 3 اکستریم هایبریدنت سوناکس : 

پودر اکسید آلومینیومی بسیار ریز باعث رفع نور Verkratzungen ، لایه های خشک شده و صاف شدن رنگ می شود.
براق عمیق و براق ، ترمیم و ترمیم شدید رنگ کارایی دارد.
مناسب برای بدنه
براق کننده، محافظت کننده، پولیش کاری،تشکیل لایه‌ای با دوام بر روی رنگ خودرو

شناسه محصول : 202200
به دلیل امتحان کنکور سراسری ابلاغیه ای از طرف دانشگاه جامع مبنی بر تغییر برنامه امتحانات معارف و دروس مهارت مشترک صادر گردیده است که این نغییرات به شرح زیر می باشند:
اندیشه اسلامی (1) 98/3/18 ساعت 16-14
اخلاق اسلامی 98/3/20 ساعت 16-14
دانش خانواده وجمعیت 98/3/21 ساعت 16-14
مهارت ها و قوانین کسب وکار 98/3/23 ساعت 16-14
اندیشه اسلامی(2) 98/3/18 ساعت 16-14
تاریخ تحلیلی صدر اسلام 98/3/20 ساعت 16-14
انقلاب اسلامی 98/3/21 ساعت 16-14
تفسیر موضوعی قرآن کریم 98/3/23 ساعت 16-14
مهارت های مسئله یابی
به دلیل امتحان کنکور سراسری ابلاغیه ای از طرف دانشگاه جامع مبنی بر تغییر برنامه امتحانات معارف و دروس مهارت مشترک صادر گردیده است که این تغییرات به شرح زیر می باشند:
اندیشه اسلامی (1) 98/3/18 ساعت 16-14
اخلاق اسلامی 98/3/20 ساعت 16-14
دانش خانواده وجمعیت 98/3/21 ساعت 16-14
مهارت ها و قوانین کسب وکار 98/3/23 ساعت 16-14
اندیشه اسلامی(2) 98/3/18 ساعت 16-14
تاریخ تحلیلی صدر اسلام 98/3/20 ساعت 16-14
انقلاب اسلامی 98/3/21 ساعت 16-14
تفسیر موضوعی قرآن کریم 98/3/23 ساعت 16-14
مهارت های مسئله یابی
مهارت های لازم برای فروش حرفه ای

شغل فروشندگی به قدری اهمیت دارد که آن را به تمام کننده تیم (فوروارد) تشبیه کرده اند. در مقاله «یک روز فروشنده موفق» از لحظه ای که فروشنده چشم باز می کند تا پایان فعالیت روزانه و آخرین لحظات بیداری مورد بررسی قرار گرفته و سعـــی شده است تکنیک های فروشندگی حرفه ای و ویژگی های فروشندگان موفق در قالب اعمال و کردار روزانه او مورد توجه قرار گیرند.
ادامه مطلب
طرح ایران مهارت چیست؟!
ایران مهارت یک طرح ملی است که به تصویب و تفاهم مشترک بین سازمان فنی و حرفه ای و وزات آموزش و پرورش رسیده است. هدف اولیه از اجرای این طرح، برگزاری دوره های کوتاه مدت مهارت آموزی برای دانش آموزان متوسطه اول در دبیرستان ها و به کمک آموزشگاه های آزاد فنی و حرفه ای می باشد.
 باید متذکر شده که هدف کلی از اجرای ایران مهارت، ایجاد روحیه کارآفرینی در بین دانش آموزان و شکوفایی استعدادها می باشد.
می توانید شیوه نامه ایران مهارت را
اینکه بخواهید تبدیل به یک بازاریاب محتوا شوید  یک چیز است و اینکه استراتژی‌های آنرا عملی کنید چیز دیگر. برای شروع کار حرفه ای یک بازاریاب محتوا نیاز به مهارت های خاصی دارید که هم به شما در یافتن کار کمک کند و هم در بهترین شدن در آن. هفت راه وجود دارد که شما می توانید از طریق آنها مهارت های لازم برای شروع کار حرفه ای بازاریابی محتوای خود را در سال ۲۰۱۹ ایجاد کنید.
با ایجاد مهارت نوشتار شروع کنید
واضح است کسی که به عنوان بازاریاب محتوا شناخته می
استفاده از دیکشنری های انگلیسی به انگلیسی
زبان انگلیسی بر خلاف زبان فارسی از نظر تعداد لغات و کلمات بسیار گسترده است و مثلا برای یک کلمه مثل راه رفتن چندین مدل و مفهوم وجود دارد و به همین دلیل نباید انتظار داشته باشیم که در هنگام ترجمه، فقط با استفاده از یک لغت ،بتوانیم کلمه ای را که در زبان ما وجود ندارد را عینا ترجمه کنیم. به همین علت بعضی از مترجمان می توانند از ترجمه و توضیحات لغت انگلیسی که در دیکشنری ها و لغتنامه های انگلیسی به انگلیسی
روزانه میلیون ها اطلاعات وارد مغز ما می شه که ما خودمون هم متوجه اونها نیستیم. برای پیشرفت کردن لازم نیست که در یک زمینه علامه دهر شین. ما نیازمند یک مهارت مهم دیگر هستیم؛ مهارت تحلیل و فرصت یابی و نتیجه گیری. متأسفانه درصد زیادی از مردم در این مهارت ضعیف هستن. مخصوصاً در زمینه های اقتصادی.
تمرین:
- مسائل ذهنیتون رو روی کاغذ بنویسین. بعد واضحش کنین. خیلی صریح و دقیق بنویسین. بذارین مغزتون مسئله رو شفاف ببینه.
- راه حل هایی که به ذهنتون میاد رو بن
ترجمه چیست؟
ترجمه (Translation)، فرآیند انتقال متن کتبی از یک زبان به زبان دیگر است. هر چیزی که نوشته شده است می تواند ترجمه شود: کتاب ها، مقالات، تبلیغات، نرم افزار بازی، اسناد حقوقی، وب سایت ها، زیرنویس های فیلم و...  به دنبال آن، ترجمه تخصصی اصطلاحی است که به ترجمه متون تخصصی در رشته های مختلف توسط مترجم متخصص و زبده اطلاق می شود، که کاری بسیار ظریف و حساس است. امروزه با گسترش و پیشرفت علم و رشته های تخصصی، گرایش به مطالعه متون تخصصی بیشتر شده است
مدیریت مهارت جرأت ورزی « نه » گفتنمهارت جرأت ورزی ؛۱ – یعنی ، توانایی ابراز خود و حقوق خود بدون پایمال کردن حقوق دیگران .۲ – یعنی ، جرات مندی ، ابراز وجود ، قاطعیت و مهارت نه گفتن .۳ – یعنی ، گفتن نه یعنی اراده ، اقتدار و پافشاری روی حقوق خود و
ادامه مطلب
مترجم شفاهی در مقایسه با مترجم کتبی
تنوع فرهنگی و چند زبانگی، باعث افزایش تقاضا برای خدمات زبانی شده است و این موضوع باعث می شود که افراد علاقمند به صنعت ترجمه به این فکر بیفتند که به یک مترجم شفاهی یا یک مترجم کتبی تبدیل شوند.
 
ترجمه کتبی و شفاهی خدمات اولیه‌ای هستند که صنعت ترجمه برای طیف گسترده‌ای از مشتریان در سراسر جهان ارائه می‌دهد. هر چند این دو رشته با یکدیگر مرتبط‌‌ اند اما هر دو تفاوت‌ هایی نیز دارند. هر یک رشته‌ای مجزا هستند ک
 
طرح درس روزانه و سالانه 
طرح درس مهارت های نوشتاری نهم یکی از طرح درس های فارسی پایه نهم با موضوع طرح ... دانلود طرح درس ملی راه رهایی تفکر هشتم یکی از کاملترین طرح درس های رورانه ملی ...
 
پاورپوینت طرح درس مهارت های نوشتاری نهم (2)
پاورپوینت طرح درس مهارت های نوشتاری نهم (2) ... نمونه طرح درس پیام های آسمان پایه هشتم بر اساس عناصر و عرصه ها در طرح درس ملی قیمت: 2,500 تومان. نمونه طرح درس علوم ...
 
دانلود طرح درس مهارت های نوشتاری پایه نه
اصطلاح مهارت درمعانی مختلفی به کار رفته است. وقتی می گوییم کسی مهارت انجام کاری را دارد به این معنی است که او توانایی های لازم برای انجام صحیح آن کار را دارد. بر این مبنا و با توجه به معنای مختلف مهارت، از مهارت های زندگی تعاریف مختلفی ارائه شده است.
مهارت های زندگی، مهارت هایی هستند که برای افزایش توانایی های روانی – اجتماعی افراد آموزش داده می شوند و فرد را قادر می سازند که به طور موثر با مقتضیات و کشمکش های زندگی رو به رو شود.
” مهارت های زن
ترجمه تخصصی روسی 
زبان روسی در دنیا خصوصا در کشور ایران از اهمیت فوق العاده ای برخوردار است , زیرا از یک سو نزدیکی کشور روسیه با ایران و برادری خواندن این کشور و از سوی دیگر ارتباط فی مابین ایران  و روسیه در صنعت نظامی و اقتصادی و خصوصا سیاسی باعث شده ترجمه روسی به بهترین نوع ممکن از خدمات رسانی ترجمه در تهران پایتخت ایران انجام شود .
ما در تهران به عنوان دارالترجمه مرجع زبان روسی قادریم با استفاده از مترجم رسمی روسی مقالات ومحتوای تخصصی  و ر
مقاله مهارت های زندگی
بسیاری از افراد در رویارویی با مسایل زندگی فاقد توانایی لازم هستند و همین امر آنان رادر مواجهه با مشکلات و مسایل روزمره زندگی ناتوان و آسیب پذیر ساخته است و بسیاری از این مشکلات و اختلالات ریشه‏‌‌های روانی – اجتماعی دارند .انسان‏‌ها برای مقابله سازگارانه با موقعیت‏‌‌های تنش زا و کشمکش‏‌‌های زندگی، نیاز به آموختن برخی از مهارتها را دارند، یکی از موثرترین برنامه‌‌هایی که به افراد کمک می‌کند تا زندگی بهتر و سا
به نام خدا
این برنامه یک مترجم آنلاین است که متن شما را به هر زبان ورودی ترجمه می کند و یک مترجم گسترده است و بسیاری از زبان های زنده دنیا را پشتیبانی می کند.
این برنامه قابلیت ترجمه متن فارسی به انگلیسی ، آلمانی ، فرانسوی ، عربی ، آذربایجانی... و بالعکس را دارد.
این برنامه با این همه امکانات تنها ۴مگابایت از فضای دستگاه شما را اشغال خواهد کرد.
ادامه مطلب
مرکز مهارت آموزی دانش امید آزادشهر  فعالیت رسمی خود را آغاز کرد.
دیپلم ردی ها
ترک تحصیلی ها
بازماندگان از تحصیل 
سربازان
شاغلین و تمام کسانی که موفق به اخذ مدرک تحصیلی خود نشده اند. با ثبت نام در مرکز مهارت آموزی میتوانند مهارت های دیپلم را دریافت کنند و از آموزش و پرورش دیپلم رسمی خود را دریافت کنند.
 
شماره تماس:
09384642159
دارالترجمه رسمی یا ترجمه رسمی در حالت کلی با نوع غیررسمی آن تفاوت‌های زیادی دارد و در اصل وظایف و فعالیت‌های آنان به‌طورکلی فرق دارد
۱ – ترجمه مقالات، متون، کاتالوگ، بروشور، سایت و …که به‌صورت قراردادی است و به دلیل حضور مترجم در
۲ – ترجمه با فرمت رسمی روی سربرگ دارالترجمه و با مهر دارالترجمه (این ترجمه رسمیت ترجمهٔ رسمی فوق را ندارد)
۳ –  فایل‌های صوتی و ویدیویی و تصاویر و تحویل آن به‌صورت متن
۴ – ترجمه هم‌زمان و حضور مترجم در محل جل
این که آیا شما یک فارغ التحصیل کالج تازه، یک مدیر چاشنی به دنبال موقعیت جدید و یا یک مترجم آزاد و مایل به فرود اولین مشتریان خود را یک، یک چیز شما باید: یک وب سایت رزومه شخصی بسیار عالی است. به غیر از برجسته کردن مهارت های خود، یک وب سایت شخصی به شما کمک می کند تا متوجه شده و ایستادگی کنید.
وب سایت رزومه شخصی چیست؟
وب سایت رزومه شخصی شما یک نسخه دیجیتالی از رزومه مقاله سنتی است. این نشان می دهد که تحصیلات، مهارت ها و موقعیت های قبلی یا پروژه هایی
15  نکته برای یک مترجم مبتدی (1) 
چگونه یک مترجم مبتدی، حرفه ای میشود؟ همه‌ی‌ما می‌دانیم ترجمه، دارای فنون و قواعد ثابتی است. بنابراین، هرکه آشنایی متوسطی با زبان انگلیسی داشته‌باشد، الزاماً نمی‌تواند مترجم خوبی باشد.  یک مترجم حرفه‌ای به قواعد و اصول ترجمهٔ تخصصی مسلط است. یک مترجم خوب باید به دستور زبان‌های مبدأ و مقصد مسلط باشد. و همچنین، اصطلاحات زبان مبدأ، مبانی علمی موضوع متن و اصول حرفه‌ای ترجمه آگاهی نسبی داشته‌باشد.
برای یادگ
 
ترک اعتیاد و روش های درمان آن
اگر چه عوارض ثانویه اعتیاد در بین گروهی از معتادین كه به دلیل فقر و تنگدستی امكان تامین هزینه زندگی خود را ندارند ،سبب می شود كه برای خرج اعتیاد خود دست به هر كاری بزنند ، نسبت به سر و وضع و بهداشت فردی بی تفاوت شوند و در یك كلام مشمول تمام صفاتی كه جامعه به معتادان نسبت می دهد باشند اما این عمومیت ندارند و اكثریت معتادان را شامل نمی شود.
 رش ، او را به وادی خلاف سوق می دهد. خوشبختانه مدتی است كه در قوانین تجدید نظ
اصول ترجمه برای یک مترجم حرفه ای
می خواهید به عنوان مترجم حرفه ای کار کنید؟ اگر چنین است، شما با یک کار چالش برانگیز روبرو خواهید شد که شما را قادر می سازد تا معنا را از یک زبان به زبان دیگر انتقال دهید و افراد را قادر سازید تا متون ادبی، بازاریابی و تخصصی که نیاز دارند را بفهمند و درک کنند. خوب ترجمه کردن امری است که مستلزم تمرین و ممارست است و لازم است چندین بار ترجمه کنید و فضایی باشد تا بتوانید نقاط ضعف و قوت خود را شناسایی کنید. در عین حال م
ایمنی در خانه
پدیدآور: پتی مِیرز گراس
 مترجم: فراز پندار
 ناشر: فنی ایران
 تعداد صفحات: ۲۴
 
همۀ ما نیاز داریم قبل از انجام هر کاری فکر کنیم، باید بدانیم که مسئول رفتار خود هستیم و این موضوع را باید از همان دوران کودکی بیاموزیم. شجاعت، ایمنی، اعتماد به نفس، احترام به دیگران و ... از مهارت‌هایی هستند که هر شخصی باید در دوران کودکی کسب کند.
«ایمنی در خانه» عنوان یکی از مهارت‌های اساسی کتاب‌های نردبان است. مجموعه‌ای که می‌تواند نردبان آگاهی و
فرض کنید شما می خواهید از خلاقیت خود استفاده کنید و با استفاده از مهارت های خود دست به خلق آثار زیبا چه در زمینه هنر و چه در زمینه کسب و کار ها کنید. شغلی که شما انتخاب کرده اید طراحی گرافیک است. طراحی گرافیک امروزه یکی از کسب و کارهای پر درآمد است که در صورت مهارت داشتن و کمی خلاقیت، اگر بتوانید بازاریابی خوبی نیز داشته باشید، حسابی پول پارو میکنید. اما برای این شغل مهارت هایی نیاز است که یادگیری آن برای شما ضروری است. در این مقاله می خواهیم به
ولایت اهل بیت علیهم السلام و برائت از دشمنان ایشان شرط اصلی شناخت خداست
ثقة الاسلام کلینی قدس الله روحه الشریف روایت کرده است:
۱- الحسین بن محمد، عن معلى بن محمد، عن الحسن بن علی الوشاء قال: حدثنا محمد ابن الفضیل، عن أبی حمزة قال: قال لی أبو جعفر علیه السلام: إنما یعبد الله من یعرف الله، فأما من لا یعرف الله فإنما یعبده هكذا ضلالا قلت: جعلت فداك فما معرفة الله؟ قال: تصدیق الله عز وجل وتصدیق رسوله صلى الله علیه وآله وموالاة علی علیه السلام والا
بعضی وقت‌ها کتابی در نیمه راه رها می‌شود، و تا مدت‌ها بعد سراغی از
دیگر کتاب‌های آن نویسنده نمی‌گیریم، البته اگر تا مدت‌ها کتاب زده نشده باشیم.
بعضی از این کتاب‌ها اتفاقا از شاهکار‌ها هستند؛ ولی این بلا را بر سر ما می آورد.
و این به خاطر عدم انتخاب مترجم خوب است. بله مترجم‌ها هم بسیار مهم است، بعضی از
کتاب‌ها هستند که بیش از ۴۰ ترجمه دارد، مثل شازده کوچولو که بعضی از مترجمان آن
از افراد سرشناس هستند، مثل اقای رحمان‌دوست . و البته همه‌ی
دانلود کتاب مهارت های زندگی حسین خنیفر
 
 
دانلودفایل
 
 
 
تقریباً ۶۳٬۰۰۰ نتیجه (۰٫۳۶ ثانیه) اگر امکان دارد آن را به فارسی ایمیل کنیدنتایج وبمهارت های زندگی - دکتر حسین خنیفر ودکتر مژده پور حسینی ...https://panteashop.ir › مهارت-های-زندگی-دکتر-حسین-خنیفر-ودکتر۵ اردیبهشت ۱۳۹۵ - مهارت های زندگی - دکتر حسین خنیفر ودکتر مژده پور حسینی زندگی و احساس زندگی کردن با زنده ... دانلود رایگان کتاب|دانلود کتاب صوتی| پانته آ.دانلود کتاب مهارتهای زندگی | کتاب روانشنا
مهارت تصمیم گیری چیست؟
ما در بعضی مراحل زندگی با موقعیت هایی مواجه میشویم که ناچار به تصمیم گیری هستیم و از بین گزینه های موجود بهترین گزینه را انتخاب کنیم؛اما گاهی به علت گزینه های زیادی که پیش رو داریم دچار شک و تردید میشویم.به مهارتی که به وسیله آن می توانیم در موقعیت هایی که با چند گزینه متفاوت روبه رو هستیم به موقع دست به انتخاب مناسب ترین و بهترین گزینه بزنیم،مهارت تصمیم گیری گفته میشود.
مهارت تصمیم گیری روش های صحیح تصمیم گیری منطقی ر
دارالترجمه ژاپنی 
زبان ژاپنی یکی از پیچیده ترین زبان های تحت پوشش دارالترجمه و حال حاضر جهان است الفبای زیاد این زبان باعث شده کمترین تعداد مترجم ژاپنی را در ایران داشته باشیم این خود اهمیت ترجمه ژاپنی را در ایران دو چندان نموده است , این اهمیت ترجمه زاپنی را دارالترجمه ها مشخص خواهند کرد لذا در دارالترجمه زاپنی با استفاده از مترجم زاپنی متون و محتوای ژاپنی را به فارسی یا به هر زبان مقصدی ترجمه میکند.
زبان زاپنی از واکه های سخت و پیچیده ای ت
دارالترجمه چیست
دارالترجمه یا در اصطلاح عام دفتر ترجمه محیطی است که در آن مترجمان با تکیه بر مهارت تخصصی خود اقدام به ترجمه متون خواهند کرد .
در ایران امروزه دارالترجمه های زیادی فعال هستند , اگر بخواهیم این دارالترجمه ها را تقسیم بندی کنیم میتوانید به طور کلی به دو دسته دارالترجمه رسمی و دارالترجمه غیر رسمی تمیز دهیم
تعریف دارالترجمه رسمی
دارالترجمه رسمی به جایی اختصاص دارد که جواز ترجمه رسمی  در یک زبان را از طرف قوه قضائیه و وزارت د
آرایش می تواند چهره خانم ها را زیباتر و جذاب تر از همیشه کند, در ادامه این مطلب آموزش تصویری آرایش صورت را در اختیار شما عزیزان قرار داده ایم که امیدواریم با کمک این مطلب آموزشی مهارت لازم را در زمینه میکاپ لایت و ملایم بدست آورید.
با آرایش های های لایت و ساده چهره طبیعی و زیبای شما حفظ می شود و علاوه بر این آرایش های ملایم سن خانم ها را کمتر از حد معمول نشان می دهند. اگر شما مهارتی در زمینه میکاپ صورت ندارید می توانید با مشاهده آموزش تصویری آرا
مقدمه مؤلف
الکتروکاردیوگرام(ECG) یک گزارش از امواج الکتریکی است که توسط فعالیت الکتریکی قلب ایجاد می‌شود. پایش ECG یکی از ارزشمندترین ابزارهای تشخیصی در طب نوین است. این ضروری است که آریتمی‌های قلبی شناسایی شوند. این می‌تواند به تشخیص کمک کند و به کارکنان درمانگاه اخطار دهد تا موقعیت بیمار را تغییر دهند. پایش ECG باید به دقت صورت پذیرد. نتایج بالقوه عملکرد ضعیف شامل تفسیر غلط آریتمی‌های قلبی، تشخیص اشتباه، بررسی‌های بیهوده و مدیریت غلط بیم
نمیدونم برای شما هم همینطوری هست یا نه ؟!
دارم با فیلترشکن میام «بیان» و بدون فیلترشکن اصلا برام نمیاره.
تازه امروز کشف کردم.
 
+خیلی ممنون از کمک های همگی . اما متاسفانه نبودم  و دلیلش هم مشخصه که گفتم .
گوگل خداروشکر باز شد و یک بخش اساسی کنفرانسم حل شد ولی یک قسمت دیگه اش در گوگل نیست . البته هست ولی اونقدر بدیهی هست که دیگه لازم نیست کسی بیاد توضیحش بده . 
اما باید یک توضیحی داشته باشم که سخت نیست.
++ خب اینجا یک کمک میخوام ،
کسی میتونه بگه که چه
ترجمه تخصصی ترکی 
زبان ترکی امروزه در ایران بسیار به چشم میخورد بارها پیش آمده در خیابانی گذر کرده اید که فردی در کنار شما به زبان ترکی صحبت کرده باشد التبه در شهرهای مختلف ایران اقوام ترک بسیار زیادی وجود دارند لذا ترجمه این زبان در ایران از اهمیت فوق العاده ای برخوردار است .
البته منظور ما در اینجا اقوام ترکی نیست بلکه افرادی است که به زبان ترکی استانبولی واقف باشند , پس در اینجا منظور است ترجمه ترکی همان ترجمه ترکی استانبولی است 
جالب است
مهارت های تکنولوژی خود را توسعه دهید
مهارت های فنی به طور فزاینده ای پرمتقاضی است، بازاریاب محتوا در وردپرس یا سایر سیستم های مدیریت محتوا کار می کند. دیگر مهارت های محبوب شامل SEO، HTML، گوگل آنالتیکیز (و تجزیه و تحلیل های مشابه)، و همچنین CSS و برنامه نویسی می شود. بسیاری از شرکت ها مایل به آموزش افرادی هستند که دارای قابلیت های فنی اولیه برای استفاده از برنامه های خاص هستند، دیگر مهارت ها را می توان قبل از شروع کار از طریق برنامه های آموزش آنلا
مهارت‌های ارتباطی در کودکان
کودک در مراحل مختلف رشدی به گونه‌های متفاوتی با محیط پیرامون خود ارتباط برقرار می‌کند. از رفتارهای ارتباطی غریزی مثله مکیدن، گریه کردن در بدو تولد تا؛ به کار بردن مهارت‌های پیچیده‌تر کلامی و… در روان‌شناسی کودک نیز یادگیری مهارت ارتباطی بسیار ضروری است؛ زیرا کودک به وسیله دست‌یابی به این مهارت‌ها می‌تواند به نحوی مؤثر، با محیط و دیگران ارتباط برقرار کند؛ و باعث بروز واکنش‌های سازنده در اطرافیان شود. یا
امروزه با توجه به نیاز ارگان ها و سازمان های دولت در تبادلات تجاری و اقتصادی خود برای ارتباط فی مابین بین کشور های طرف قرار داد خود مترجم شفاهی نیاز دارد ؛ حال بستگی دارد تا طرف حساب این شرکت ها و کشور ها چه کسانی باشند با توجه به اینکه اکثر افراد کشور های مختلف به زبان انگلیسی واقف هستند مترجم شفاهیانگلیسی میزان درخواست بالا دارد اما صرفا این گونه نیست .
جهت احترام به طرف مقابل مثلا اگر بین ایران و چین قراردادی صورت گیرد کشور طرف قرار داد نی
نام: ارتقای توانمندی های کلی و تحصیلی کودک
تعداد جلسات: 1 جلسه (45 دقیقه)
گروه هدف: کودک و نوجوان، از کودک سالم برای ارتقای مهارت ها تا کودکان با مشکلات یادگیری و تحصیلی.
اهداف درمانی: ارتقای مهارت های مغزی و شناختی کودک برای تحصیل، بهبود اختلالات یادگیری و مشکلات شناختی مورد نیاز برای مهارت های تحصیلی.
 
این مورد بر اساس نیاز کودکان و نوجوانان و تقاضای خانواده های عزیز برای ارتقای مهارت های تحصیلی فزرندان طراحی شده است. در این فرایند ابتدا مت
اگر مهارت شنیداری و جنبه ی شفاهی زبان را جزو اولین مهارت هایی بدانیم که فرد از کودکی و به هنگام یادگیری زبان مادری با آن مواجه می شود. پس در یادگیری زبان دوم و زبان خارجی نیز این جنبه اهمیت زیادی دارد و نباید از آن غافل شد، گرچه در کتاب های یادگیری زبان و متدهای آموزشی آن میزان که به مهارت خوانشی توجه میشود به مهارت شنیداری و شفاهی توجه نمی شود.
حال می خواهیم بدانیم فرآیند درک مطلب شفاهی یا مهارت شنیداری زبان از چه مراحلی تشکیل شده است.
چه چیزی
آدم ترسویی هستم. معمولا هر مهارتی رو تا حد آموزش دنبال می‌کنم اما جرات و ریسک اجرا رو ندارم. بنابراین هر موقع هم که نیاز به بیان مهارت‌هام دارم نمی‌تونم با اطمینان 100% اظهار کنم که فلان مهارت رو بلدم. کاش اگر راهکاری در این مورد دارید منو هم درجریان بذارین. 
یک عدد مترجم نیاز داریم:)
چند تا وانشات با انواع کاپل
خودم دارم یکی ترجمه میکنم پس وقت برای این ندارم
-مسلط به زبان انگلیسی
-ترجمه روون و دلنشین 
-پس از اتمام کاملش با نام خودش قرار میگیره!
-در صورت تمایل میتونید براش پوستر درست کنین^0^
کاپل تهجین/ یونگکوک/جیکوک/ویکوک/نامجین
#آموزشگاه کامپیوتر مشهد
آموزش 10 مهارت ICDL آنچه برای استخدام و ابقاشدن !! در هر سازمان دولتی و خصوصی و درهر سمتی الزام و چالش پیشروی افراد می باشد، مهارت های ICDL ومدرک آن می باشد.دانستن مهارت های اساسی ICDL رکن اصلی و مهم برای استخدام شما درسمت هایی مانند کارمند اداری، کارپرداز، مسئول دفتر، منشی و… می باشد.همچنین از سال 1381 با تصویب هیئت وزیران ارائه مدرک ICDL برای تمامی استخدام های خصوصی و دولتی و ارتقای شغلی و درآمدی کارمندان دولتی و لشگری الزامی
#آموزشگاه کامپیوتر مشهد
آموزش 10 مهارت ICDL آنچه برای استخدام و ابقاشدن !! در هر سازمان دولتی و خصوصی و درهر سمتی الزام و چالش پیشروی افراد می باشد، مهارت های ICDL ومدرک آن می باشد.دانستن مهارت های اساسی ICDL رکن اصلی و مهم برای استخدام شما درسمت هایی مانند کارمند اداری، کارپرداز، مسئول دفتر، منشی و… می باشد.همچنین از سال 1381 با تصویب هیئت وزیران ارائه مدرک ICDL برای تمامی استخدام های خصوصی و دولتی و ارتقای شغلی و درآمدی کارمندان دولتی و لشگری الزامی
در این مطلب قصد داریم تا کاربران را با ترجمه فوری فارسی به انگلیسی و نحوه سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی  آشنا کنیم و نکات مهمی را در این حوزه متذکر شویم.
همچنین به ویژگی‌های مترجمین، ترجمه فوری فارسی به انگلیسی، قیمت ترجمه فوری، تخصص ویراستاری و موارد دیگری از این دست نیز خواهیم پرداخت.
ترجمه فوری فارسی به انگلیسی
همانطور که مطمئنا آگاه هستید، در ترجمه فارسی به انگلیسی مترجم باید برای تمامی کلمه‌ها، اصطلاحات و عبارات معادل‌های مناسبی در
ترجمه متون تخصصی

ترجمه متن شما توسط مترجمان نخبه
شاید برای شما نیز پیش آمده باشد که برای ترجمه متون تخصصی به یک مترجم زبان انگلیسی مراجعه کرده اید، اما پس از تحویل ترجمه متن ، متوجه شده اید که متن ترجمه شده با مفهوم متن اصلی تفاوت های زیادی دارد و این بدان دلیل است که مترجم، از تخصص لازم برای ترجمه متن مورد نظر برخوردار نبوده است. برای ترجمه متون تخصصی مترجم علاوه بر داشتن تجربه بالا در زمینه ترجمه، باید در رشته مرتبط با زمینه متن تحصیل ک
آشنایی با خدمات
 
دارالترجمه رسمی  با سابقه نزدیک به 15 سال در امر ترجمه قادر است متون شما را به بیش از 120 زبان زنده دنیا ترجمه نماید
ما در ابتدای تاسیس سایت با خدمات ترجمه تخصصی به زبان عربی کار خود را شروع کردیم در ابتدای کار در کشور ایران دارالترجمه رسمی ما توانست افتخارات زیادی را در زبان عربی و ترجمه تخصصی به دست آورد 
طی چند سال بعد یعنی در حدود سال 2005 میلادی ترجمه آلمانی ,ترجمه انگلیسی و سایر زبان ها تا به امروز در دفتر ترجمه رسمی ما فعال
گفتگو می‌تواند یکی از بخش های مطالعه و تفکر باشد و البته چیزی فراتر از آن است
هدف از گفتگو همیشه زدن پوز طرف مقابل و پیروز شدن نیست بلکه رسیدن به یک نتیجه مشترک است که معنی لاتین آن هم همین را میگوید dia و logos یعنی جریان اندیشه.
اولین مهارت های لازم برای گفتگو چیزهایی بیشتر از مهارت های گفتگو است، مهارت های عام ذهنی است:
1. به یاد داشته باشیم تقسیم ها یک عمل ذهنی هستند مثل جدا کردن پنج انگشت از یک دست پس در هر تقسیمی در عین افتراق یک اشتراک هم هست
ترجمه سایت
همه وب سایت های ترجمه آنلاین برابر نیستند. برخی از آنها کلمات گفتاری شما را به متن ترجمه می کنند ، آن متن را به یک زبان دیگر ترجمه می کنند و سپس در نهایت ترجمه را به زبان دیگر صحبت می کنند. برخی دیگر جزئیات کمتری دارند و برای ترجمه های ساده کلمه به کلمه یا ترجمه وب سایت بهتر هستند.
Google یک وب سایت مترجم آنلاین به نام Google Translate ارائه می دهد. این غول جستجو متنی را ترجمه می کند که میتواند اسناد و یا کل صفحات سایت را ترجمه نماید
Google Translate 
یک مترجم مسلط به زبان انگلیسی می تواند در زمینه های شغلی زیر فعالیت کند:
1-فعالیت در مراکز آموزشی دولتی و خصوصی به عنوان مترجم
2-فعالیت در وزارت امور خارجه که یکی از اصلی ترین مراکز جذب دانشجو در این رشته می باشد.
3-کار در مراکزی که ارتباط مستقیمی با خارجیان و کشورهای خارجی دارند.
4- در زمینه های فرهنگی نظیر فعالیت های که میتوانند در سمینارها، جشنواره ها،نمایشگاه ها انجام دهند.
5-ترجمه آثار خارجی به کمک موسسات دولتی وخصوصی که در اصل به عنوان یک ح
روز جهانیترجمه
30 سپتامبر روز جهانی ترجمه نامیده شده
است. به مناسبت گرامیداشت سنت جروم  مترجم شهیر کتاب انجیل به زبان لاتین،
روز مرگ وی را به عنوان روز جهانی ترجمه نامیده اند.
فدراسیون بین المللی ترجمه (FIT) در 1991
پیشنهاد تعیین این روز را به عنوان روز جهانی ترجمه ارائه می دهد و طبیعتاً
پذیرفته می شود. فدراسیون هدف خود را از این اقدام ارج نهادن به مترجمان و
تأکید بر اهمیت حرفۀ ـ به اصطلاح مظلومِ ـ ترجمه اعلام کرد و این روز را
انگیزه ای برای مت
بنظرم یکی از چیزهایی که باید در انتخاب شغل، ماندن در یک موقعیت شغلی و یا تغییر شغل مد نظر گرفت امکان توسعه مهارت‌های فردی هست. البته که باید انگیزمون الهی و توحیدی باشه و برای رضای خدا کار کنیم و این مطلب منافاتی با این موضوع ندره که بین چندتا کار و موقعیت شغلی باید به مفهوم توسعه مهارت‌های فردی هم توجه کرد؛ چراکه شما باید انسانی کارآمد و به‌روز بمانید و هر روز در حال پیشرفت باشید.
ادامه مطلب
خیلی از اوقات ، پیش اومده که به یه سایت غیرفارسی زبان مراجعه کردیم و یکی دو کلمه ( یا شاید بیشترش رو ) نفهمیده باشیم
یا بخوایم در حالیکه با مرورگر گوگل کروم کار میکنیم ، معنی لغت خاصی که به ذهنمنون خطور کرده رو بدونیم .
در این صورت ، یا باید به وبسایت گوگل ترنسلیت ، و یا به کتاب های دیکشنری مراجعه کرد .
اما افزونه مترجم گوگل ترنسلیت ، کار رو راحت تر کرده که بدون نیاز به سایتش ، بشه کار ترجمه رو انجام داد .
ادامه مطلب
کتاب انگیزش و هیجان جان مارشال ریو 
 
دانلود فایل
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
اگر امکان دارد آن را به فارسی ایمیل کنیدنتایج وب
کتاب انگیزش و هیجان (ویراست هفتم) ~جان مارشال ریو، یحیی ...www.adinehbook.com › productانگیزش و هیجان (ویراست هفتم) ~جان مارشال ریو، یحیی سیدمحمدی (مترجم) - نشر ویرایش - بزرگترین فروشگاه اینترنتی کتاب در ایران - خرید و ارسال کتاب.
انگیزش و هیجان (مارشال ریو/سیدمحمدی/ویرایش) | فروشگاه ...www.mojdehbook.com › ... › عمومیفروشگاه کتاب مژده - نام کتاب:انگ
من می‌نشینم از دور دعواها را تماشا می‌کنم، گاهی می‌خندم، گاهی لذت می‌برم، ولی بیشتر می‌خندم. چندوقتی هم هست دعوای مترجم‌ها را تماشا می‌کنم، و از آنجا که دعوای "دیتا ساینتیست"ها با هم، و دعوای پارتنرها با هم، و دعوای زن‌وشوهری، و دعوای حزبل و اصلاحاتی، و دعوای شریفی با غیرشریفی، و دعوای نویسنده با نویسنده، نویسنده با ناشر، استاد با استاد، و مجموعا دعواهای زیادی دیده‌ام، می‌توانم بگویم تماشای دعوای مترجم‌ها لذت‌بخش‌تر است. آنچه که
دانلود کتاب انگیزش و هیجان جان مارشال ریو
 
دانلود فایل 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
اگر امکان دارد آن را به فارسی ایمیل کنیدنتایج وب
کتاب انگیزش و هیجان (ویراست هفتم) ~جان مارشال ریو، یحیی ...www.adinehbook.com › productانگیزش و هیجان (ویراست هفتم) ~جان مارشال ریو، یحیی سیدمحمدی (مترجم) - نشر ویرایش - بزرگترین فروشگاه اینترنتی کتاب در ایران - خرید و ارسال کتاب.
انگیزش و هیجان (مارشال ریو/سیدمحمدی/ویرایش) | فروشگاه ...www.mojdehbook.com › ... › عمومیفروشگاه کتاب مژده - نام کتاب:
 
ترجمه آنلاین چیست:
با استفاده از بهترین خدمات ترجمه آنلاین  ، اسناد شخصی یا کاری خود را بصورت آنلاین ترجمه کنید ،  برای اطلاعات بیشتر با خدمات ترجمه آنلاین با ما همراه باشید
در گذشته وقتی مجبور بودیم معنای یک کلمه را پیدا کنیم و برای ما مهم بود که معنای آن به زبان دیگری را بفهمیم ، از یک فرهنگ لغت استفاده می کردیم که این کار بسیار دشوار و وقت گیر بود علاوه بر این برای زمانی که می خواستیم یک جمله و یا پاراگراف را معنی کنیم کار بسیار دشوار می ش
به مناسبت ۶ مرداد، روز ملی ترویج آموزش های فنی و حرفه ای و کارآفرینی اعلام شد: روزشمار هفته ملی مهارت  روزشمار هفته ملی مهارت ، به مناسبت ۶ مرداد، روز ملی ترویج آموزش های فنی و حرفه ای و کارآفرینی اعلام شد .  به گزارش روابط عمومی سازمان آموزش فنی و حرفه ای کشور، رحمت اله رحمتی، قائم مقام این سازمان و دبیرستاد اجرایی جشنواره بزرگداشت ۶ مرداد با اعلام این خبر تصریح کرد: نام گذاری روزهای هفته ملی مهارت در راستای ترویج فرهنگ مهارت آموزی، کار و کا
 
♦کارت مهارت آموزی و اشتغال
 
به گزارش ایسنا، در راستای صدور کارتهای مهارت و گواهینامه‌ مهارت،
توزیع کارت اشتغال و مهارت آموزی نیز در دستور کار قرار گرفته و در قالب
آیین‌نامه اجرایی ماده ۸۰ قانون برنامه پنجم توسعه مقرر شده تا برنامه
عملیاتی صدور کارت مهارت آموزی و اشتغال دنبال شود.
 
کارت اشتغال و مهارت آموزی کارتی است که به بهبود وضعیت اشتغال در کشور و ساماندهی آمارهای اشتغال کمک می‌کند.
 
به اعتقاد بسیاری از کارشناسان حوزه کار، صدور
   طرحی از رمان مال سره​​​
مال سره، نام ترجمه‌ای است از کتاب Animal Farm نوشته‌ٔ George Orwell به زبان گیلکی. این رمان از نسخهٔ فارسی به گیلکی برگردانده شده و هنوز منتشر نشده‌است.
داستان مال سره و فضاسازی‌های آن - که در بسیاری از موارد گیلان ما را تداعی می‌کند - و همینطور علاقهٔ بی حصر و بند مترجم به زبان گیلکی، از دو عللی هستند که مترجم را بر این داشتند این رمان را به گیلکی ترجمه کند. زبان گیلکی گونه‌ها و گویش‌های متفاوتی دارد. گویش مورد استفاده در
باسلام. بنده احسان شاه سنائی، شاعر، منتقد ادبی، مترجم متون عربی، مترجم متون انگلیسی مربوط به سازمان های جهانی اعم از سازمان ملل و فعال جهبه فرهنگی و سواد رسانه، از شهر اصفهان که با مفتخر می باشم که پاسدار ارزش های انقلاب و دفاع مقدس در جنگ رسانه ای علیه انقلاب مقدس سال ۵۷ هستم.
و آنچه مهم است اینکه همه ی ما سرباز گردان سیدعلی خامنه ای و لشکر مهدی موعودیم.
 
Hello.  I am Ehsan Shah Sanaei, a poet, literary critic, translator of Arabic texts, translator of English texts related to world organizations, includin
خلاصه و نقد کتاب مهارت های معلمی نوشته محسن قرائتی برای مهارت آموزان
خلاصه و نقد کتاب مهارت های معلمی نوشته محسن قرائتی برای مهارت آموزان ماده 28 خلاصه کتاب مهارت های معلمی قرائتی نقد کتاب مهارت های معلمی قرائتی کتاب مهارت های معلمی قرائتی خرید خلاصه کتاب مهارت های معلمی نوشته محسن قرائتی کتاب laquo;مهارت معلمی raquo; نوشته محسن قرائتی ...
دریافت فایل
(1310_1384ه.ش)
این شاعر مترجم ایرانی در بخش دهرود شهرستان دشتستان بوشهر متولد شد. او پس از گذراندن دوره ی دانشسرای مقدماتی شیراز به آموزگاری پرداخت و در سال 1339به تهران آمد و در دانشسرای عالی به تحصیل پرداخت و در مقطع کارشناس رشته زبان و ادبیات انگلیسی فارغ التحصیل شد. ..
ادامه مطلب
 قواعد اخلاقی در ترجمه
 
قواعد اخلاقی در ترجمه اصولی هستند که هر مترجم باید در کار ترجمه خود آن ها را رعایت نماید. یک مترجم برجسته، باید اصول حفظ پیام اصلی متن را رعایت نماید و در کار خود نهایت دقت را به کار بگیرد. رازداری، مسئولیت پذیری، احترام به قانون نشر و صداقت از صفات مهم و لازم برای هر مترجم هستند.
رعایت قواعد اخلاقی در ترجمه
در اینجا به شرح  قواعد اخلاقی در ترجمه می پردازیم که هر مترجم باید در کار خود رعایت نماید:

کار حرفه ای
مترجم با
کتاب صوتی زارا عشق چوپان اثر محمد قاضی
 
دانلود فایل
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
کتاب صوتی زارا عشق چوپان اثر محمد قاضی - مرجع دانلود ...hasrace22.4kia.ir › info › کتاب-صوتی-زارا-عشق-چوپان-اثر-محمد-قاضی۲۰ شهریور ۱۳۹۸ - زارا عشق چوپان به نویسندگی محمد قاضی نویسنده و مترجم معاصر کرد است که برای اولین‌بار در ۱۳۱۹ شمسی به چاپ رسیده است. در دیگر چاپ‌های.
کتاب صوتی زارا عشق چوپان اثر محمد قاضیsarmashg.ir › خانه › آموزشکتاب صوتی زارا عشق چوپان اثر محمد قاضیشامل 6 فای
کتاب صوتی زارا عشق چوپان اثر محمد قاضی
 
دانلود فایل
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
کتاب صوتی زارا عشق چوپان اثر محمد قاضی - مرجع دانلود ...hasrace22.4kia.ir › info › کتاب-صوتی-زارا-عشق-چوپان-اثر-محمد-قاضی۲۰ شهریور ۱۳۹۸ - زارا عشق چوپان به نویسندگی محمد قاضی نویسنده و مترجم معاصر کرد است که برای اولین‌بار در ۱۳۱۹ شمسی به چاپ رسیده است. در دیگر چاپ‌های.
کتاب صوتی زارا عشق چوپان اثر محمد قاضیsarmashg.ir › خانه › آموزشکتاب صوتی زارا عشق چوپان اثر محمد قاضیشامل 6 فایل
داشتن مهارت اعتماد به نفس یکی از لازمه های زندگی اجتماعی است. ما از کودکی تا آخرین روزهای زندگی خود به داشتن اعتماد به نفس نیاز داریم. زیرا این موضوع ارتباط بسیار مستقیمی با کیفیت و موفقیت زندگی ما دارد. در بسیاری از مواقع نبود اعتماد به نفس می تواند مسیر زندگی یک شخص را تغییر داده و از رسیدن به موفقیت بازدارد! موضوعی که می بایست به آن توجه داشته باشیم این است که افزایش اعتماد به نفس با یکسری راهکارهای علمی و عملی قابل دستیابی بوده و جای هیچگ
ترجمه مقاله انگلیسی 
ترجمه مقاله انگلیسی از روی مقاله توسط مترجم انگلیسی که در دارالترجمه رسمی انگلیسی مشغول است  انجام می شود .
اگر شما نیاز به خدمات آنلاین ترجمه مقاله انگلیسی را دارید صادقانه بگویم ما استفاده از چندین مترجم تخصصی و نخبه انگلیسی امدواری بسیار زیادی داریم که این امر به شما کمک کنیم.
ترجمه مقاله انگلیسی در چند سطح انجام می شود , سطح عادی , سطح تخصصی و سطح فوق تخصصی ما در هر سه سطح این ترجمه ها را انجام خواهیم داد , همه چیزهایی
مهارت های خوب برای ترکیب
اگر می خواهید که سر پا بمانید :
برای هر نوع طراحی سایت ترکیب چیزی است که شما نمی توانید آن را نادیده بگیرید .
نظم و ادغام عناصر بصری ، متن ، عکس و سایر عناصر کل طراحی را هنرمندانه و ثمربخش می کند .
یک ترکیب کامل ، هماهنگی بصری طراحی سایت را که شما با سلسله مراتب ایده ها ساخته اید با خود می آورد .
به طور اساسی هر ترکیب معتبری باید محتوای مهم را پر اهمیت جلوه دهد .
پس از آن باید طوری رفتار کند که نظر ما را به خود جلب کند .
یک تر
سلام 
وقت همگی بخیر
یه وبینار می دیدم میگفت الان یه مهارت هایی خیلی مهمه و همه یا اکثریت باید یادش بگیرن، اگه میخوان موفق تر باشن، مثل قبل که لازم بوده کامپیوتر رو حتما بلد باشی.
مثلا میگفت اگه کسی زبان ندونه، الان تو این قرن 21 بیسواد حساب میشه، یه مورد دیگرم گفت که بحث من همینه، مجاب کردن دیگران ... 
بخصوص تو کسب و کار، یکی مهندسه، یکی دکتر، یکی بازاری، یکی کشاورز، یکی روانشناس، یکی بازیگر، یکی ... ، به هر حال باید اون طرف رو مجاب کنه که بهش پ
ترجمه رسمی 
اگر بخواهیم در مورد ترجمه رسمی به صورت کامل خدمت شما توضیح دهیم ؛ ترجمه رسمی به عنوان ترجمه ای شناخته میشود که در آن با استفاده از تاییدات و مترجم رسمی متون و محتوای خاص ترجمه میگردد .
وقتی میگوییم تاییدات به این معنا است که ترجمه رسمی در دارالترجمه نیاز به تایید از قوه قضاییه به همراه مهر مترجم رسمی خواهد داشت لذا در دارالترجمه های رسمی اینگونه ترجمه ها تنها توسط برخی دارالترجمه ها ارائه میگردد .
فرآیند ترجمه رسمی :
فرآیند خدمات
مهارت برقراری ارتباط مؤثر با دیگران یکی از مهارت‌های ضروری در زندگی محسوب می‌شود. بسیاری از افراد هنگام مراجعه به روانشناس از ناتوانی در برقراری یا حفظ ارتباطات خود شکایت دارند. این ناتوانی تا حد زیادی بر بهداشت روان افراد تأثیر منفی می‌گذارد. چرا که گوشه گیری و انزوا را به همراه می‌آورد و در بسیاری از موارد منجر به بروز مشکلات روحی نظیر افسردگی می‌شود. خوشبختانه مهارت برقراری ارتباط مؤثر با دیگران یک مقوله ذاتی نیست و اگر در این زمینه
مطالعه مستمر و تدریس عملی این کتاب کمک می کند تا
تفکر و تعقل خود را به سطوح بالاتری برسانیم و طرز فکر بهتری داشته باشیم.
غصه ها و عصبانیت هایمان را به حداقل برسانیم.
از اشتباه در برداشت ها و تصمیم گیری ها پیشگیری کنیم
در حل مسایل به مهارت برسیم.⏪⏪ با خواندن این کتاب به بدیهی ترین نکات و اطلاعات بر می خوریم. اغلب این موضوعات را همه می دانیم؛ امّا به علّت عدم توجّه و تفکّر، با انبوه مشکلات ذهنی و اجتماعی روبرو می شویم.
اگر به دنبال انتخاب روشی

تبلیغات

محل تبلیغات شما

آخرین وبلاگ ها

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها